{"id":10752,"date":"2008-11-24T09:04:04","date_gmt":"2008-11-24T08:04:04","guid":{"rendered":"http:\/\/www.ojobuscador.com\/?p=10752"},"modified":"2008-11-24T09:04:04","modified_gmt":"2008-11-24T08:04:04","slug":"los-idiomas-segun-google","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.ojo.es\/ojobuscador\/los-idiomas-segun-google\/","title":{"rendered":"Los idiomas seg\u00fan Google"},"content":{"rendered":"<p>Google sigue ofreciendo su serie de art\u00edculos sobre la calidad de los resultados y en esta ocasi\u00f3n le ha tocado el turno al <a href=\"https:\/\/googleblog.blogspot.nl\/2008\/11\/our-international-approach-to-search.html\">tema de los idiomas<\/a>.<\/p>\n<p>Como bien dicen, es verdad que en un mismo idioma hay palabras que quieren decir lo mismo y se escriben diferente y todo lo contrario, palabras que se escriben igual y significan diferentes cosas en diferentes pa\u00edses.<\/p>\n<p>Para comenzar con un idioma nuevo, lo primero que se hace es analizar la mayor cantidad de documentos (m\u00e1s o menos oficiales) que haya sobre el idioma. De esta forma se asegura un proceso m\u00e1s preciso y amplio. Ahora mismo este proceso se est\u00e1 aplicando al <em>swahili<\/em> utilizando p\u00e1ginas del Parlamento de Tanzan\u00eda.<\/p>\n<p>Una vez se ha creado el modelo de lenguaje se ayuda a la clasificaci\u00f3n de documentos durante el rastreo y la indexaci\u00f3n para poder analizar las consultas del usuario.<\/p>\n<p>Una vez un idioma se comienza a utilizar con cierta frecuencia, se comienzan a a\u00f1adir algunas aplicaciones como el corrector, dando sugerencias (el \u00abquiso decir&#8230;\u00bb). Adem\u00e1s, tambi\u00e9n es importante utilizar las palabras acentuadas, sobretodo en aquellas en las que significan diferentes depende de donde lleven la tilde (acentos diacr\u00edticos), ya que mostrar\u00e1n resultados diferentes.<\/p>\n<p>Otros elementos son los sin\u00f3nimos, las palabras compuestas o las palabras que provienen de una misma ra\u00edz&#8230; l\u00f3gicamente todo esto variar\u00e1 seg\u00fan el idioma, ya que no todos cumplen las mismas reglas de juego.<\/p>\n<p>Algunos elementos m\u00e1s son, por ejemplo, los detalles como las siglas. En algunos idiomas, por ejemplo, se indican con un punto al final. En China los usuarios, para solicitar las cotizaciones indicas un s\u00edmbolo \u00bb o para designar las fechas un s\u00edmbolo \u00e6\u2014\u00a5. Adem\u00e1s, los idiomas que no permiten el uso de teclados ASCII necesitan unas tipograf\u00edas muy diferentes que tambi\u00e9n se han de analizar. Incluso, un elemento importante que se ha comenzado a tener en cuenta es el de escribir tal y como se habla, de forma que podemos encontrar palabras con muchos errores pero que se sabe que significan otras palabras porque est\u00e1n escritas como se pronuncian.<\/p>\n<p>Una de las razones por las que se han lanzado sistemas de sugerencias de palabras en el propio cajet\u00edn de b\u00fasqueda es para reducir las posibilidades de error a la hora de hacer una consulta, y de esta forma poco a poco ir\u00e1n apareciendo estos servicios en los diferentes idiomas.<\/p>\n<p>Adem\u00e1s, un elemento interesante es el tema de la geolocalizaci\u00f3n. No es lo mismo realizar la b\u00fasqueda [C\u00c3\u00b4te d&#8217;Or] desde Francia, donde aparecer\u00e1 informaci\u00f3n privilegiada sobre esta regi\u00f3n que realizar la misma b\u00fasqueda en B\u00e9lgica, donde aparecer\u00e1 informaci\u00f3n sobre la empresa que fabrica chocolates.<\/p>\n<p>Otros elementos son por ejemplo los signos de puntuaci\u00f3n. Muchos pa\u00edses utilizan las comas o los puntos al rev\u00e9s para indicar una misma medida. Un claro ejemplo es a la hora de buscar las temperaturas de un lugar&#8230; en unas ocasiones encontraremos Celsius y en otros Fahrenheit.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Google sigue ofreciendo su serie de art\u00edculos sobre la calidad de los resultados y en esta ocasi\u00f3n le ha tocado el turno al tema de los idiomas. Como bien dicen, es verdad que en un mismo idioma hay palabras que quieren decir lo mismo y se escriben diferente y todo lo contrario, palabras que se &#8230; <a title=\"Los idiomas seg\u00fan Google\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.ojo.es\/ojobuscador\/los-idiomas-segun-google\/\" aria-label=\"Leer m\u00e1s sobre Los idiomas seg\u00fan Google\">Leer m\u00e1s<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-10752","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-noticias"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ojo.es\/ojobuscador\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10752","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ojo.es\/ojobuscador\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ojo.es\/ojobuscador\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ojo.es\/ojobuscador\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ojo.es\/ojobuscador\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10752"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.ojo.es\/ojobuscador\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10752\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ojo.es\/ojobuscador\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10752"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ojo.es\/ojobuscador\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10752"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ojo.es\/ojobuscador\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10752"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}